レビュー速報(レビュ速)
日本製品の海外レビューを翻訳してご紹介
海外の反応

海外「これぞ日本の伝統菓子!」「思わず周りにもススメちゃった!」あの有名な煎餅が外国人にも大人気【海外の反応】

日本人なら誰でも知っている、「天乃屋の歌舞伎揚」。
その歴史はなんと1960年から!世代問わず小さい子どもからご高齢の方まで幅広く愛され続けているロングセラー商品です。

ザクザクした食感と甘めの醤油の風味がたまらなく美味しくて、ついつい食べ過ぎてしまいますよね。
大きめサイズなので食べ応えもあり、常備おやつにぴったりです。

老舗米菓メーカー天乃屋の看板商品「歌舞伎揚」、海外Amazonにはどんなレビューがあるのか調べてみました。

ママにプレゼント

僕自身、歌舞伎揚にハマって、ママにもプレゼントで購入したんだ。
ママもすごい気に入っちゃって、友達に配る!って追加で3袋も買ってたよ

最高の出会い!

たまたま見つけて購入したけどめちゃめちゃ美味しい!
これぞ日本の伝統菓子!出会えて嬉しいです!

お出かけのお供に

日本のお菓子に興味があって購入してみたんだけど本当に気に入ったよ!
僕はランチタイムやちょっとしたお出かけに持ち歩いてるよ。

まるでパン粉のよう

この売り手は封筒で商品を送ってくるから、商品がまるでパン粉のように粉々になっちゃってたの。
食べれたもんじゃなかったわ。

返品できない

以前同じ商品を購入した時は何も問題ありませんでした。
今回は完全に粉々に砕けた状態で届き、問い合わせても返品は対応してもらえませんでした。
というか返品や交換のオプションすらない。いい加減すぎます。

まとめ

日本のロングセラー商品、「天乃屋の歌舞伎揚」。
レビューを見てみると星4つと星5つの高評価の割合が約8割と、海外でも高く評価されていることがわかりました。

高評価の理由としては、
「大のお気に入りで家族や周りの人に勧めた!」「これぞ日本の伝統菓子!」
というような意見がたくさんありました。

反対に星2つや星1つの低評価のコメントを見てみると、
「粉々に割れている」「梱包状態が悪く商品が割れてしまい、食べられる状況ではない」
と、商品自体の味や仕上がりではなく、発送時の状況や、返品や交換を含めたその後の対応についての声がほとんどでした。
梱包方法や発送方法など見直されることを願います。

日本国内で「おせんべいといえば?」と聞かれると「歌舞伎揚」と答える人も多いのではないでしょうか。
「歌舞伎揚」という名前には、「歌舞伎」と「せんべい」という昔からの日本の伝統を未来に伝えていきたい、という気持ちが込められています。
その誕生の背景を知ると、こんな風に海外の方からも愛されていることは日本人としてとても嬉しいですよね。

商品名ですが、欧米では「Amanoya Japanese Rice Cracker」 という名称で販売されていました。


引用元:Amazon.com

ABOUT ME
ym
ymです。よろしくお願いいたします。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です